Fyodor Dostoyevskiy: Qimorboz
Bo'lib to'lash
Mahsulot ta'rifi
Fyodor Dostoyevskiy - tom maʼnoda ham rus adabiyotining, ham dunyo adabiyotining zabardast vakili. Uning asarlari o‘zbek kitobxonlari uchun allaqachon sevimliga aylanib ulgurgan. Qaysiki o‘quvchi bo‘lsin, kitob do‘konida Dostoyevskiyning hali mutolaa qilib ulgurmagan asarini kurar ekan, uni olmasdan o‘tmaydi. Nega?
Sababi oddiy, chunki Dostoyevskiy asarlariga doimo mohir tarjimonlar murojaat qilishgan. “Telba”, "Jinoyat va jazo", “Iblislar”, har uchalasi Ibroxim Gafurov tomonidan tarjima qilingan. Tarjima qilinganda ham shunchaki o‘tirilgan emas, balki aynan Dostoyevskiy tilida, aynan Dostoyevskiy bo‘lib, o‘zbek tilida kayta yozilgan. So‘zsiz, Ibrohim G‘afurov tarjimalari hakida hech ikkilanmasdan: "Ibrohim G‘afurov ushbu asarlar tarjimasi jarayonida Dostoyevskiy bo‘lib, asarni o‘zbek tilida qayta yozgan", deyishimiz mumkin.
Navbatdagi nashrga tayyorlagan mazkur kitobimizdan ikkita roman o‘rin olgan: birinchisini aynan Ibrohim Fafurov o‘zbek tiliga o‘girgan bo‘lsa, ikkinchisi maxoratli mutarjim Olim Otaxonovga tegishli. Har ikkala roman o‘quvchini doimgidek, o‘ylatadi. So‘zlar, iboralar. tasvirlar, sifatlar, holatlar har qanday o‘quvchini hayratga soladi. Kitobxon asarga, yozuvchiga, tarjimonga muhabbat bilan keyingi mutolaani kutadi...
Xususiyatlar
ISBN | 978-9943-20-650-2 |
Muallif | Фёдор Достоевский |
Til | O'zbekcha |
Yozuv | Kirillcha |
Betlar soni | 400 |
Nashriyot | Yangi Asr Avlodi |
Muqovasi | Qattiq |
Qog‘oz formati | A5 |
Chop etilgan yili | 2019 |
Sharhlar
Kitob eski nashr. Lekin rasmdagi yangi nashr muqobasimi ?
Xayotniyam rasvo qilding
китоб нима хакида экан
Tavsiya
Fyodor Dostoyevskiy: Qimorboz
Mashhur brendlar