Asarning o‘ziga xos jihati shundaki, tush haqidagi tarqoq maʼlumotlar turli manbalardan terib olinib, yakdil kitob shakliga keltirilgan.
Ushbu asar ilk bor o‘zbek tiliga tarjima qilindi. Rasululloh sollallohu alayhi vasallamni (tushda) ko‘rish hukmlari mohiyatiga va asarning asliga ishora qilib turishi eʼtiboridan tarjimaga "Rasulullohni tushimda ko‘rdim” deb nom qo‘yildi. Asarning o‘zbekcha tarjimasini nashrga tayyorlashda quyidagi ishlar amalga oshirildi:
Kitob muallifning ayni arab tilidagi asaridan o‘zbek tiliga to‘liq tarjima qilindi;
Kitob avvalida muallif Abu Anas Abdulaziz Ahmad Abdulazizning tarjimai holi bayon qilindi;
Kitobda kelgan ilmiy istilohlar, shaxslar va iqtiboslarning manba va qisqacha izohlari sahifa tagida berib borildi.
Tarjimon va nashrga tayyorlovchilar: Hasanboy Fayzulloh, Salohiddin O‘rmonbek o‘g‘li